Langsung ke konten utama

Translate Escaping filsafat Buddhis


Escaping the Inescapable: Changes in
Buddhist Karma
Jayarava Attwood
Copyright Notice: Digital copies of this work may be made and distributed
provided no change is made and no alteration is made to the content.
Reproduction in any other format, with the exception of a single copy
for private study, requires the written permission of the author. All enquiries
Escaping the Inescapable: Changes in
Buddhist Karma
Jayarava Attwood 1
Abstract
Early Buddhist karma is an impersonal moral force that
impartially and inevitably causes the consequences of actions
to be visited upon the actor, especially determining
their afterlife destination. The story of King Ajātasattu in
the Pāli Samaññaphala Sutta, where not even the Buddha
can intervene to save him, epitomizes the criterion of inescapability.
Zoroastrian ethical thought runs along similar
lines and may have influenced the early development
of Buddhism. However, in the Mahāyāna version of the
Samaññaphala Sutta, the simple act of meeting the Buddha
reduces or eliminates the consequences of the King’s patricide.
In other Mahāyāna texts, the results of actions are
routinely avoidable through the performance of religious
1 Cambridge Buddhist Centre, 38 Newmarket Rd, Cambridge CB5 8DT, U.K. Email:

practices. Ultimately, Buddhists seem to abandon the idea
of the inescapability of the results of actions.
Introduction
This article presents a study of the way the doctrine of karma changes
over time. The particular feature of the karma doctrine that is explored
is the inevitability of experiencing the consequences of actions. Part I of
this article recaps some points from “Did King Ajātasattu Confess to the
Buddha, and did the Buddha Forgive Him?” (Attwood Ajātasattu) and establishes
that karma was absolutely inescapable during the period represented
in the Pāli Nikāyas, which I take to cover the last half millennium
B.C.E., and perhaps a century into the Common Era. Inescapability of
karma remained a feature of Theravāda thought through at least to Buddhaghosa
in the Fifth century C.E.
Part II deals with the period from about 1000 B.C.E. to 500 B.C.E.
and looks at the precedents of Buddhist karma, particularly the changes
to Brahmanical eschatology that emerge in the Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad.
Drawing on “Possible Iranian Origins of Śākyas and Aspects of Buddhism”
(Attwood), Part II will outline a possible prehistory for karma and
will explore the conjecture that Zoroastrian ideas influenced the development
of the Buddhist theory of karma. Part II will also try to show why
karma had to be inevitable to have moral force.
Part III will look at how karma changed in India during the first
millennia C.E.. Developments in karma theory can be seen in the
Śrāmaṇyaphala Sūtra, the Śikṣāsamuccaya of Śāntideva, and in the Sarvatathāgata-
tattvasaṃgraha (STTS). The Śrāmaṇyaphala is an early Buddhist
text that has been edited by and/or for a Mahāyāna milieu. The
Śikṣāsamuccaya, on the other hand, is firmly rooted in the Mahāyāna and

does not cite Early Buddhist sources, though it does show some possible
hints of tantric influence. STTS represents a mature Tantric Buddhist
attitude to karma. The neutralizing of bad karma, that is, the sidestepping
of inevitability, becomes an increasingly important theme. The nature
and role of ethics in this changed worldview is different from the
ethos of the early texts.
Over the course of this survey of Buddhist ideas, a major change
in the conception of karma is seen. This article suggests that a perennial
problem for Buddhists may have been influential in bringing about the
change: the problem of how the unawakened can escape their own negative
conditioning.
Part I: The Inevitability of Karma
In the Samaññaphala Sutta King Ajātasattu is troubled by his conscience
and goes to meet the Buddha. After hearing a Dharma discourse, he
confesses that he killed his father, King Bimbisāra, who was also the
Buddha’s patron.2 The Buddha accepts this news, and acknowledges that
the King intends to return to lawfulness (yathādhammaṃ paṭikaroti).
However, when Ajātasattu leaves, the Buddha says to the bhikkhus, “the
king is wounded (khata), and done for (upahata)” (D i.86). Had Ajātasattu
not killed his father, the text tells us, he would have attained the eye of
wisdom (dhammacakkhu) after hearing the discourse. Patricide is one the
five actions which result in immediate rebirth in hell after death. The
committer of patricide is said to be atekiccha (“incurable” or
“unpardonable”) and the discourse could have no effect on him (C.f. A
2 There is no suggestion of Ajātasattu’s collusion with Devadatta in this story.
iii.146). Buddhaghosa’s commentary records that after his death,
Ajātasattu goes to the Hell of Copper Kettles (DA 1.237).
It is a central feature of karma in the Pāli texts that the consequences
of actions manifest as rebirth in one or other of the realms in
which one can be reborn. In the Cūlakammavibhaṅga Sutta, for instance,
using a stock phrase, the fruits of actions are experienced “with the
breaking up of the body after death” (kāyassa bhedā paraṃ maraṇā M
iii.203) as a happy or miserable destination (sugati/duggati). However, the
moral force of karma would be weakened if it did not allow for actions to
ripen in this life as well. The technical term for this is: “actions to be experienced
in this life” (kammaṃ diṭṭhadhammavedanīyaṃ).3
The phrase yathādhammā paṭikaroti “returning to lawfulness” had
previously been misinterpreted (Attwood Ajātasattu 298f). When Ajātasattu
told the Buddha of having killed his own father he cannot be considered
to be “making amends” (as some translators suggest), nor does
the Buddha “forgive” him since such a thing is not in his power. Ajātasattu
confesses and makes a resolution to return to moral behavior,
nothing more. The Buddha acknowledges the confession and resolution,
but does not intervene in any way, because in the worldview of that text
there is no conceivable intervention. This is why the Buddha says the
King is “wounded and done for.” It is simply not possible for him to intervene
between a person and the consequences of their actions. This is
borne out by comparing all the uses of yathādhamma- paṭi-kṛ in the
Nikāyas.
In the early Buddhist texts the results of actions are inescapable;
there is nothing that stands between us and the consequences of our ac-
3 diṭṭhi-dhamma is a Pāli idiom which more literally means “whose nature is visible,” but
is understood to mean “here and now,” or “in this life.”

tions. The Theravāda tradition came to see this belief as epitomized in a
verse from the Dhammapada (Dhp 127):
Not in the sky, nor the middle of the ocean,
Nor in a mountain cave;
Though terrified, there is nowhere on earth
Where one might escape from an evil action.4
Buddhaghosa, for example, cites this verse while explaining the
term dhammatā, “naturalness,” in his commentary on the Mahāpadāna
Sutta. He uses it to demonstrate the inevitability of karma (kammaniyāma),
which is one of the five kinds of inevitability (pañcavidhaṃ niyāma).
5 To illustrate the principle, he tells the story of a woman who
quarrels with her husband and murders him. She is about to hang herself
when a man with a knife comes to rescue her. But in order to ensure that
the consequences of the woman’s action manifest, the rope she is hanging
herself with turns into a snake and frightens the man off. The woman
dies a short time later (Itarā tattheva mari DA 2.431), though we are not
told how.6 In the Atthasālinī (272-274) Buddhaghosa uses the commentarial
back-story for Dhp 127 to illustrate the inevitability of karma at
4 All translations are my own unless stated.
5 The inevitability of actions (kammaniyāma); of seasonal change (utuniyāma); of seeds
(bījaniyāma); of thoughts (cittaniyāma); and of natures (dhammaniyāma). The last describes
the inevitability of the miracles accompanying the birth of a Buddha. This list
occurs in the Sumaṅgalavilāsinī (DA 2.431); Atthasālinī (272-274); Abhidhammāvatāra (VRI
66; vs. 468-473; PTS 54); Abhidhamma-mātikā (VRI 58); and Abhidhammāvatāra-purāṇa tīkā
(VRI 1.68). See also Jones.
6 The morality in this episode is perhaps a little strange from a standard Buddhist point
of view. The story seems to suggest that death by suicide is a fitting result for a murderer,
and that nature would miraculously intervene to make sure that it occurred. It
emphasises the heterogeneity of Buddhist morality.

greater length. For Buddhaghosa, the results of actions are absolutely
inescapable.
The Nikāyas do suggest ways in which one might lessen the impact
of the consequences of our previous actions. For instance, the Lonaphala
Sutta (AN 3.99) tells us that “When someone practices awareness,
ethics, and dwells in the immeasurable . . . then they are less bothered by
the consequences of small evils” (Attwood Ajātasattu 296). However there
is no way to avoid the consequences entirely. This is a distinctive moral
teaching of the Early Buddhists, and it is precisely this aspect of Buddhist
morality that changes.
Before looking at how this distinctive teaching changes, and why,
we need to consider why karma had to be inevitable in the first place. In
order to discover this, we must look at its precedents.

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Dhammapada syair 1

Manopubba ṅ gamā dhammā Manoseṭṭhā manomayā Manasā ce paduṭṭhena Bhāsatī vā karoti vā Tato naṁ dukkhanveti Cakkaṁ va vahato padaṁ Pikran adalah pelopor dari segala sesuatu; pikiran adalah pemimpin, pikiran adalah pembentuk. Bila seseorang berbicara atau berbuat dengan pikiran jahat, maka penderitaan akan mengikutinya. Bagaikan roda pedati mengikuti langkah kaki lembu yang menariknya. (Dhp. Yamaka Vagga, syair 1) Arti Kata Manopubba ṅ gamā      : mano (pikiran) + pubbaṁ (dahului) + gamā (setelah pergi) Dhammā                      : yang dialami Manoseṭṭhā               : seṭṭhā (terbaik/terunggul) Manomayā                  : mayā (diciptakan) Manasā        ...

TUJUAN VIPASSANĀ

Alasan pangeran Siddhatta meninggalkan kehidupan rumah tangga adalah demi terbebas dari dukkha (penderitaan). Sebagai seorang pangeran yang selalu melihat dan merasakan kehidupan yang nyaman, hatinya begitu terpukul tatkala melihat bahwa setiap makhluk harus mengalami penderitaan. Semua makhluk akan mengalami ketuaan, sakit dan pada akhirnya akan mati. Beliau akhirnya mencari cara bagaimana supaya terbebas dari dukkha. Berbagai macam praktik penyiksaan diri dilakukan, namun tiada hsil. Akhirnya suatu kali dibawah pohon Bodhi, saat bulan purnama di bulan waisak beliau mencapau pembebasan dari segala dukkha. Kotoran bati telah dihancurkan, Nibbāna telah direalisasi, tiada lagi kelahiran dimasa mendatang.             Kitab komentar yang menjelaskan adalah Bhayabherava Sutta menyebutkan bahwa pada saat petapa Gotama menghancurkan kotoran batin, beliau menggunakan Vipassanā bhavana. Oleh sebab itu, vipassana bhavana dipraktikkan...